WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 Chronicles 17
26 - DaH, joH'a', SoH 'oH joH'a', je ghaj promised vam QaQ Doch Daq lIj toy'wI'.
Select
1 - 'oH qaSta', ghorgh David yInta' Daq Daj tuq, vetlh David ja'ta' Daq Nathan the leghwI'pu', “ yIlegh, jIH yIn Daq a tuq vo' cedar, 'ach the Duj vo' the lay' vo' joH'a' ghaH bIng curtains.”
2 - Nathan ja'ta' Daq David, “ ta' Hoch vetlh ghaH Daq lIj tIq; vaD joH'a' ghaH tlhej SoH.”
3 - 'oH qaSta' the rap ram, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Nathan, ja'ta',
4 - “ jaH je ja' David wIj toy'wI', ‘Thus jatlhtaH joH'a', “ SoH DIchDaq ghobe' chen jIH a tuq Daq yIn Daq;
5 - vaD jIH ghaj ghobe' yInta' Daq a tuq since the jaj vetlh jIH qempu' Dung Israel, Daq vam jaj, 'ach ghaj ghoSta' vo' juHHom Daq juHHom, je vo' wa' juHHom Daq another.
6 - Daq Hoch Daqmey Daq nuq jIH ghaj yItta' tlhej Hoch Israel, ta'ta' jIH jatlh a mu' tlhej vay' vo' the judges vo' Israel, 'Iv jIH ra'ta' Daq taH DevwI' vo' wIj ghotpu, ja'ta', ‘ qatlh ghaj SoH ghobe' chenta' jIH a tuq vo' cedar?'”'
7 - “ DaH vaj, SoH DIchDaq ja' wIj toy'wI' David, ‘Thus jatlhtaH joH'a' vo' Armies, “ jIH tlhapta' SoH vo' the Suy' pen, vo' following the Suy', vetlh SoH should taH joHHom Dung wIj ghotpu Israel.
8 - jIH ghaj taH tlhej SoH wherever SoH ghaj ghoSta', je ghaj pe' litHa' Hoch lIj jaghpu' vo' qaSpa' SoH. jIH DichDaq chenmoH SoH a pong, rur the pong vo' the Dun ones 'Iv 'oH Daq the tera'.
9 - jIH DichDaq appoint a Daq vaD wIj ghotpu Israel, je DichDaq plant chaH, vetlh chaH may yIn Daq chaj ghaj Daq, je taH vIHta' ghobe' latlh; ghobe' DIchDaq the puqpu' vo' mIghtaHghach waste chaH vay' latlh, as Daq the wa'Dich,
10 - je vo' the jaj vetlh jIH ra'ta' judges Daq taH Dung wIj ghotpu Israel; je jIH DichDaq subdue Hoch lIj jaghpu'. Moreover jIH ja' SoH vetlh joH'a' DichDaq chen SoH a tuq.
11 - 'oH DIchDaq qaS, ghorgh lIj jajmey 'oH fulfilled vetlh SoH must jaH Daq taH tlhej lIj vavpu', vetlh jIH DichDaq cher Dung lIj tIr after SoH, 'Iv DIchDaq taH vo' lIj puqloDpu'; je jIH DichDaq establish Daj kingdom.
12 - ghaH DIchDaq chen jIH a tuq, je jIH DichDaq establish Daj quS'a' reH.
13 - jIH DichDaq taH Daj vav, je ghaH DIchDaq taH wIj puqloD. jIH DichDaq ghobe' tlhap wIj muSHa'taH pung DoH vo' ghaH, as jIH tlhapta' 'oH vo' ghaH vetlh ghaHta' qaSpa' SoH;
14 - 'ach jIH DichDaq settle ghaH Daq wIj tuq je Daq wIj kingdom reH. Daj quS'a' DIchDaq taH established reH.”'”
15 - According Daq Hoch Dochvammey mu'mey, je according Daq Hoch vam leghtaHghach, vaj Nathan jatlhta' Daq David.
16 - vaj David the joH mejta' Daq, je ba'ta' qaSpa' joH'a'; je ghaH ja'ta', “ 'Iv 'oH jIH, joH'a' joH'a', je nuq ghaH wIj tuq, vetlh SoH ghaj qempu' jIH thus Hop?
17 - vam ghaHta' a mach Doch Daq lIj mInDu', joH'a'; 'ach SoH ghaj jatlhpu' vo' lIj toy'wI' tuq vaD a Dun qaStaHvIS Daq ghoS, je ghaj respected jIH according Daq the estate vo' a loD vo' jen degree, joH'a' joH'a'.
18 - nuq laH David jatlh yet latlh Daq SoH concerning the quv nuq ghaH ta'pu' Daq lIj toy'wI'? vaD SoH Sov lIj toy'wI'.
19 - joH'a', vaD lIj toy'wI' chIch, je according Daq lIj ghaj tIq, SoH ghaj worked Hoch vam greatness, Daq chenmoH Sovta' Hoch Dochvammey Dun Dochmey.
20 - joH'a', pa' ghaH pagh rur SoH, ghobe' ghaH pa' vay' joH'a' je SoH, according Daq Hoch vetlh maH ghaj Qoyta' tlhej maj qoghDu'.
21 - nuq wa' Hatlh Daq the tera' ghaH rur lIj ghotpu Israel, 'Iv joH'a' mejta' Daq redeem Daq himself vaD a ghotpu, Daq chenmoH SoH a pong Sum Dun je awesome Dochmey, Daq driving pa' tuqpu' vo' qaSpa' lIj ghotpu, 'Iv SoH redeem pa' vo' Egypt?
22 - vaD lIj ghotpu Israel SoH chenmoHta' lIj ghaj ghotpu reH; je SoH, joH'a', mojta' chaj joH'a'.
23 - DaH, joH'a', chaw' the mu' vetlh SoH ghaj jatlhpu' concerning lIj toy'wI', je concerning Daj tuq, taH established reH, je ta' as SoH ghaj jatlhpu'.
24 - chaw' lIj pong taH established je magnified reH, ja'ta', ‘ joH'a' vo' Armies ghaH the joH'a' vo' Israel, 'ach a joH'a' Daq Israel. The tuq vo' David lIj toy'wI' ghaH established qaSpa' SoH.'
25 - vaD SoH, wIj joH'a', ghaj 'angta' Daq lIj toy'wI' vetlh SoH DichDaq chen ghaH a tuq. vaj lIj toy'wI' ghajtaH tu'ta' courage Daq tlhob qaSpa' SoH.
26 - DaH, joH'a', SoH 'oH joH'a', je ghaj promised vam QaQ Doch Daq lIj toy'wI'.
27 - DaH 'oH ghajtaH pleased SoH Daq ghurmoH the tuq vo' lIj toy'wI', vetlh 'oH may continue reH qaSpa' SoH; vaD SoH, joH'a', ghaj ghurtaH, je 'oH ghaH ghurtaH reH.”
1 Chronicles 17:26
26 / 27
DaH, joH'a', SoH 'oH joH'a', je ghaj promised vam QaQ Doch Daq lIj toy'wI'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget